一、軟件本地化
慧致翻譯公司軟件本地化介紹:
軟件本地化是將一個軟件產品按特定國家或語言市場的需要進行全面定制的過程,它并不只是單純地翻譯用戶界面、用戶手冊和聯機幫助。完整的軟件本地化服務包括翻譯、重新設計和功能調整以及功能測試等。因此,軟件本地化不但需求翻譯的準確性,軟件本地化過程還需要額外的技術做為支撐。
慧致翻譯公司是一家知名網站本地化服務提供商。我們將按照客戶要求,制定一套完整的、一站式網站本地化服務解決方案。竭誠為客戶提供完善、科學的本地化方案。
慧致翻譯公司軟件本地化內容(包括但不限于):
源代碼資源本地化
雙字節支持源代碼
用戶界面本地化
聯機幫助/手冊本地化
聯機幫助/手冊測試
術語創建與管理
用戶界面和幫助系統的本地化
工程和測試
索引本地化
圖形和桌面排版
將代碼從內容中分離
最終產品本地化測試軟件更新包管理、產品測試
慧致翻譯公司軟件本地化流程:
1.客戶需提供源語言的軟件代碼,網站本地化要求,完成時間
2.按照客戶的軟件源代碼,要求和完成周期,制定詳細的本地化解決方案,報價,并簽訂合作協議
3.本地化翻譯:由有專業背景的翻譯團隊譯員進行軟件翻譯、校對、并交由相關項目經理最終翻譯審核
4.本地化測試:包括本地化版本編譯、本地化版本測試、升級和缺陷修復;
(1)書寫測試計劃
(2)檢查翻譯是否恰當,是否符合本地人的語言習慣
(3)檢查翻譯后是否影響當地人的習慣(比如中國人姓在前,名在后,而西方國家名字在前面,姓在后面,大陸叫熊貓本地化,而臺灣叫貓熊本地化等等)
(4)檢查各種圖標文字是否符合當地人的習慣(比如龍在西方屬于邪惡的象征,而在中國屬于吉祥的象征)。
5.項目經理統一審核,測試,測試OK后正式交付客戶。
6.客戶確認后,支付余款,同時慧致翻譯公司財務部開具機打發票并快遞給客戶。
慧致翻譯公司軟件本地化服務語種有:
英文軟件本地化、日文軟件本地化、韓文軟件本地化、德文軟件本地化
俄文軟件本地化、法文軟件本地化 、意大利文軟件本地化、簡體中文軟件本地化
泰文軟件本地化、馬來文軟件本地化、印尼文軟件本地化、越南文軟件本地化
英語軟件本地化、西班牙語軟件本地化、葡萄牙語軟件本地化、阿拉伯語軟件本地化
施工軟件本地化、游戲軟件本地化、工程軟件本地化、網站軟件本地化...等
二、網站本地化
慧致上海翻譯公司是一家專業高端網站本地化服務提供商。專門成立了一個包括 美術設計,Web 工程師和語言翻譯工作者在內的專業網站本地化團隊,該團隊還包括了資深項目人員和內容編審人員,以及經驗豐富的測試工程師,他們都具有豐富的文本和圖形本地化的相關工作經驗,慧致翻譯公司竭誠協助客戶穩健地邁入國際市場提供幫助。我們為全球各行業中外文網站提供專業網站本地化翻譯服務,并邀專業網站設計人員參與主頁設計制作與圖片處理,提供一站式整體服務。我們可以幫助您翻譯整個網站,包括所有隱藏的圖標中和嵌入圖形中的文字、代碼、網站概要。更新信息等全部網站內容。
網站本地化是指網站的文本、網頁、圖形和程序進行調整,使之符合目標國家的語言和文化習慣。專業的網站本地化服務應該包括網站內容翻譯、網站后臺程序本地化、網站音頻、視頻文件本地化、網站圖像本地化處理和本地化網頁設計制作。網站本地化與簡單的將網站內容翻譯為目標語言不同,它要求把整個網站內容與目標群體的語言文化緊密地結合起來。互聯網是一種全球化的實體,您的企業或組織建立基于 Internet 的業務流程、商業模式或展示窗口,這就要求您的 Internet 內容的表現形式,必須符合目標群體的語言文化和特色。為共同迎接這一新的挑戰,慧致翻譯公司為您提供完善的多語種Web本地化方案。
網站本地化是一項極其復雜瑣碎的工作:
語言不同,文化差異 —— 譯文要做適當調整;
市場不同,策略差異 —— 信息要做適當取舍;
文件不同,文字差異 —— 鏈接要做適當修改。
經過本地化的網站,一方面要保留源網站的設計風格和格式,另一方面要在內容上突出本地特色。企業/公司網站作為客戶的官方網站,是企業/公司的第一扇窗口和實力展示, 為更多新老客戶提供專業服務至關重要。
慧致翻譯公司網站本地化操作流程:
1.接受客戶電話(021-51691607)、電郵(huizhifanyi@126.com)、傳真(021-50716167)、或網絡即時通訊工具(QQ、MSN、Skype、微信)等咨詢
2.對您的網站進行初步分析,項目組開會討論確定那些部分需進行本地化
3.所有在網站中出現的正文,無論是隱藏的還是可見的,均由我們的專業翻譯人員進行翻譯,同時將所有帶有文字的圖形進行本土化,再將翻譯好的文本重新整合到您原有的html之中,此步驟由我們的IT工程師html專業人士操作,按照客戶要求,我們也可更改html編碼,使您的網站符合目標語種在語言、文化、版本和瀏覽習慣上的要求。
4.對完成的網站進行全面檢查、測試,確保客戶網站能完全正常運轉。
5.通過我們提供的網站國際營銷服務途徑,我們能夠幫助您獲得盡可能多的客戶并將您的業務擴展到新的、未開發的國際市場。
6.通過海外搜索引擎注冊:將客戶網站注冊推廣到您的目標國家的通用搜索引擎上。
7.通過檢查和修改優化網站關鍵詞和描述,提高搜索引擎排名
8.通過慧致翻譯公司互聯網海外營銷經驗,為客戶網站提供盡可能多的免費/付費廣告位上,以吸引更多目標客戶。
慧致翻譯公司提供網站本地化語種有(包括但不限于):
英語網站本地化(英文到漢語、中文到英文、英文到日語、日文到英文、英文到德文…)
日語網站本地化(日語到中文、中文到日文、日文到法文、法語到日文、日文到俄文…)
德文網站本地化(德文到中文、中文到德文、德文到法文、法文到德文、德文到西班牙語…)
法文網站本地化(法文到意大利語、意大利語到法文、法文到英文、英文到法文、法文到泰語…)
慧致翻譯公司網站本地化的主要內容:
用戶指南
用戶瀏覽界面
源代碼支持雙字節
索引本地化
圖形與出版
在線幫助
代碼與內容分離
版本控制管理
產品測試
慧致翻譯公司網站本地化翻譯服務大體介紹如下:
將內容從源代碼中分離
可將任意語種的文本內容翻譯成任意文字
格式化 HTML、SGML 和 XML
文化差異的消除與圖形本地化
借助 CGI、JavaScript、Java 和 VB Script 進行本地化
使用 UNIX、LINUX 和基于 NT 的服務器
生成 GIF、JPEG、JPG、TIFF 和其它圖形文件
雙字節支持源代碼
使用 Microsoft ASP、Microsoft Front Page、Dreamweaver 和 Macromedia Flash