歡迎訪問上海慧致翻譯有限公司官方網站! ![]() |
![]() ![]() ![]() |
|
法律翻譯
法律翻譯
法律是所有商業活動的基礎,隨著全球化和世界一體化進程,國際貿易增長、國際交流頻繁、跨國的經濟商業活動中產生的法律程序和手段一直以來處于核心地位。
法律專業翻譯具有自身特定的術語體系和表達方式,一些常見的詞并不僅僅停留在其字面意思,而被賦予了專業含義。凡涉及法律的翻譯,都相當敏感,因為此時語言直接關涉到商業利益。法律翻譯作為一個獨立的專題,有著專門化的處理手法。法律翻譯專業化管理過程,從翻譯過程的每一個環節入手來規范翻譯處理的過程,同時在項目處理過程中對翻譯個體人員進行特定環節技術的培訓,加入教育、激勵因素,制定合理的賞罰標準規范。將有助于有力的確保法律翻譯譯文的專業性。
慧致翻譯自創立以來,多年來在法律翻譯領域獨樹一幟,翻譯過大量的法律文案,涉及合同、咨詢、培訓文檔、海關條例、法庭口譯等多個方面。公司一直秉承法律翻譯的準確性、公正性、專業性三大原則,協助多個知名律師事務所處理涉外糾紛,在業內享有盛譽。 法律翻譯業務涉及法律條款、合同、免責聲明以及合作協議等具有法律效力文件的翻譯工作,法律翻譯對譯稿的質量有著極為嚴格的要求,不僅要求在語言文字方面能夠把握,使用法律語言正確表述,并且要求對語言背后的法律文化和法律規約能夠深入理解。迄今為止,在法律翻譯領域我們積累了豐富的專業經驗,不僅有多位專業法律譯員組成的穩定的法律翻譯團隊,而且常年聘請華東政法大學、北京政法學院的專家教授做從事重要文件的譯審工作。
法律翻譯的質量和速度:
為確保法律翻譯的準確性,專業法律翻譯團隊按以下有序的工作程序進行: 一、龐大的專業機械翻譯團隊保證各類法律翻譯稿件均由專業人士擔任。 二、規范化的法律翻譯流程 。從獲得資料開始到交稿全過程進行質量的全面控制。 三、及時組建若干翻譯小組,分析各項要求,統一專業詞匯,確定語言風格,譯文格式要求。 四、法律翻譯項目均有嚴格的語言和專業技術雙重校對。從初稿的完成到統稿,從校對到最終審核定稿,甚 至詞匯間的細微差別也力求精確。 我們擅長: 各類商務合同及協議翻譯,法律服務網站翻譯,商務合同教程翻譯,公司章程翻譯,各類經濟糾紛文檔翻譯及法律條款翻譯等等。 |
|
|
||||||||||||||||||||||||
COPYRGHT 2009 SHANGHAI HUIZHI TRANSLATION CO.,LTD.ALL RIGHTS RESERVED. 地址:上海市浦東新區張楊路228號湯臣中心A座1405室 電話:021-51691607 傳真:021-60911336 網站優化支持:云優化 上海慧致翻譯有限公司版權所有 滬ICP備08013562號 |
![]() |